Change-Maker
I don’t think I’ve ever laughed harder at an interview about PeaceWorks. This is HILARIOUS – I don’t understand it, but I love the part when they start poking fun at all our mistakes. As well as when the guy shows up with the title "Non Style." What is that? Definitely lost in translation!
Change-Maker was the first episode on a Social Entrepreneurship Series by NHK Japan, which is like the BBC of Asia.
related posts
-
At the breakfast buffet in hotel in Tianjin, China during YGL conference…
Lost in Translation…
-
Quote of the Week: Margaret Mead and Change
"Never doubt that the work of a small group of thoughtful, committed citizens can change the world. Indeed, it’s the only thing that ever has." – Margaret Mead
-
Testimonial from the youngest KIND snack consumer
So the other day my 2 year old daughter came barging into my room saying: "quiere nacky, quiere nacky" translation- my daughter learned the word snack a long time ago, but pronounces it nack, and when she discovered "Kind Snacks: she decided to call them "nacky" so after asking for nacky, she starts banging on [...]
comments
“Non Style” is the name of this Japanese owarai ( comedy ) duo, which is famous in Japan. Don’t worry that Japanese who watched the title never misunderstand it and also the activities of your company.
post a new comment